홈페이지







A++ 자료실

참고문헌 자료실

합격자소서

유아교육대학원

레포트 자료실

문의 게시판





 
한국인의 중국어 발음상의 문제점 / 한국인의 중국어 발음상의 문제점 -
 
한국인의 중국어 발음상의 문제점.hwp

해당 자료는 해피레포트에서 유료결제 후 열람이 가능합니다.
 
분량 : 25 페이지 /hwp 파일
설명 : 한국인의 중국어 발음상의 문제점 - 언어간섭의 복잡성을 중심으로 억양과 ...
 
한국인의 중국어 발음상의 문제점
- 언어간섭의 복잡성을 중심으로 억양과 음절길이 분석 -
1. 들어가는 말
2. 語際關係와 언어학습상의 오류
3. 한국어 억양의 간섭
4. 한국어 음절구조의 간섭
5. 맺는 말
參考文獻
中文摘要
〈 目 次 〉
1. 들어가는 말
외국어와 외래어는 다르다. 그리고 외래어 표기법대로 읽는 발음과 본토 외국어 발음은 더더욱 다르다. 그러나 많은 사람들이 외국어를 외국어로 인식하지 아니하고, 외래어 발음하듯 한국어식 발음으로 외국어를 배운다. 소위 “의미만 통하면 되지, 발음이 뭐 그다지 중요하냐” 라는 식으로 발음을 소홀히 하는 경우가 많이 있다. 그러나 사실 발음이 틀리면 정확한 의미전달이 어려워진다.
외국어는 말 그대로 다른 나라의 말을 의미하고, 외래어는 우리말 가운데 나라 밖에서 들여와 쓰이는 어휘를 가리킨다. “radio”는 외국어이지만 “라디오”는 외래어로서 우리말이고, “computer” 역시 외국어이지만 “컴퓨터”는 우리말이다. 이처럼 외래어는 이미 우리말의 일부로 되어버린 것이기 때문에 그것을 표기할 때 우리말의 표기 체계를 따라야 하는 것이 당연하다. (박종한 2000 85) 그러나 이러한 습관 때문에 많은 사람들이 영어를 말하면서도 k mpju t (r) 라고 발음하지 아니하고, 컴퓨터 라고 발음하는 것이다. 특히 중국어의 경우는 성조가 의미를 구별해주는 중요한 요소임에도 불구하고, 우리나라의 외래어 표기안에서는 성조를 구별하여 적지 않고 있다. 또한 우리말에도 성조가 없기 때문에 중국어 학습에 있어 성조 때문에 겪는 어려움은 이루 말할 수 없다. 우리말의 외래어 표기에서 성조를 표기하지 않는 이유는 일체의 운율적 특질의 표기를 배제한다는 원칙을 따른 것이다. 따라서 문교부에서 채택한『외래어 표기 용례집』에 나와있는 대로 중국어를 표기해서 읽고 발음한다면 엉터리 중국어가 되고 만다. “江 民”을 Ji ng ...
 
출처 : 해피레포트 자료실good